dijous, 11 de novembre del 2010

Ho vull tot



Un altra cançó que m’encanta, tan positiva, plena d’energia i d’autoafirmació, que des que la vaig sentir fa molts anys en aquella casset de grans èxits, m’ha omplit d'això: de positivitat, d’energia i d’autoafirmació. Vos en faig la traducció i la dedique a tots aquells llicenciats que no veeu perspectives de futur, progrés i faena.

I want it all

Ho vull tot

Adventure seeker on an empty street
Just an alley creeper light on his feet
A young fighter screaming with no time for doubt
With the pain and anger can't see a way out
It ain't much I'm asking I heard him say
Gotta find me a future move out of my way
I want it all I want it all I want it all and I want it now
I want it all I want it all I want it all and I want it now

Buscador d’aventures per carrers buits
Que vagareja pels carrerons amb peus àgils
Un lluitador jove que crida, sense temps per a dubtar
Amb el dolor i la ràbia, no troba l’eixida
«No és tant el que demane», escolte que diu
«He de trobar el meu futur, eixint d’ací»
Ho vull tot, ho vull tot, ho vull tot i ho vull ara

Listen all you people come gather round
Gotta get me a game plan gotta shake you to the ground.
Just give me what I know is mine
People do you hear me just give me the sign
It ain't much I'm asking if you want the truth
Here's to the future for the dreams of youth
I want it all (give it all) I want it all I want it all and I want
It now
I want it all (yes I want it all) I want it all (hey)
I want it all and I want it now

Vosaltres, escolteu-me, acosteu-vos ací
Hem de trobar un pla mestre, fer-ho tremolar tot.
Tan sols doneu-me el que sé que és meu
Vosaltres, m’escolteu? Doneu-me tan sols un senyal
No demane tant, i si voleu sentir la veritat:
Brinde pel futur dels somnis de joventut
Ho vull tot (dóna-ho tot), ho vull tot, ho vull tot i ho vull ara
Ara

I'm a man with a one track mind
So much to do in one life time (people do you hear me)
Not a man for compromise and wheres and whys and living
Lies
So I'm living it all (yes I'm living it all)
And I'm giving it all (and I'm giving it all)
Ooh ooh ha ha ha ha
Yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah
I want it all all all all

Sóc un home d’idees fixes
Hi ha tantes coses a fer en la vida (m’escolteu?)
No sóc un home que transigeix, no entenc per què viure de mentides
Jo ho visc tot (ho estic vivint tot)
I ho done tot (estic donant-ho tot)
Ooh

It ain't much I'm asking if you want the truth
Here's to the future
Hear the cry of youth (hear the cry hear the cry of youth)
I want it all I want it all I want it all and I want it now

No demane massa, i si voleu saber la veritat:
Brinde pel futur
Escolteu el crit de la joventut
Ho vull tot i ho vull ara

3 comentaris:

MEQUETREFE ha dit...

Simplement dir que és una veritable "bresquillada sonora".

Anònim ha dit...

Hola! m'he decidit a tornar-te a escriu-re (ho he dubtat, ho reconec) però és que m'hi veig enormement reflexada en aquesta cançó q has traduit perquè potser és la situació que estem patint massa joves als quals se'n va prometre un futur "amb expectatives" si ens esforçavem i arribavem a la Universitat i als quals, comptat i debatut, se'ns ha llegat una crisi econòmica amb les seues conseqüències.. Desprès diuen que serem la "generació perduda" quan el que passa és que només han quedat les sobres dels plats ple de viandes que menjaren uns pocs... Mira, m'he posat filosòfica i ho he amollat ací...Sorryyy!!^^
La Fada

Josep ha dit...

Mequetrefe, em tens intrigat (a mi i a més gent) amb això de bresquillada. D'on t'has tret eixa paraula??

Esta cançó és un temàs, tant musicalment com letrística. Tot està al seu lloc, cada punteig de Brian May, cada yeah de Mercury, cada toc de caixa que esguita de gotes la pantalla... Dinamita pura. És molt heavy en realitat.

Fada, no dubtes, que escriure al blog és debades! I si no ho feu es convertirà un lloc molt avorrit (penjar un vídeo no té valor, la gràcia és el que nosaltres en diguem). La veritat és que, a pesar dels anys que té, ben bé es pot veure reflectit el llicenciat en atur. Ho vaig pensar mentre la traduïa.

Salut tingueu!