dimecres, 24 d’octubre de 2007

Marlon Brando è sempre lui

Avui vull compartir amb vosaltres una cançó del famossíssim grup italià Ligabue. Des que fa cosa de dos anys descobrís aquesta banda, Marlon Brando è sempre lui ha sigut una de les cançons que em transmet més positivitat. Ja sabeu, és el temàs que escoltes quan estàs animat, abans d’eixir de casa o en pujar al cotxe. Potser és per l’aire dels anys 80-90 que li dóna el teclat, que em recorda el rotllo de bandes com Loquillo y Trogloditas. En tot cas, escolteu-la i formeu-vos la vostra pròpia opinió. Tingueu en compte que el vídeo ja té uns anys.

També us oferisc aquesta impressionant interpretació en directe que paga la pena de veure.

Per si algú s’ho pregunta, la cançó és introduïda per un crit (Steeella! Steeeella!!) que correspon a una escena de la pel·lícula A Streetcar Named Desire (en espanyol Un tranvía llamado Deseo), basada en l’obra de teatre de Tennessee Williams. De passada us anime a fer una lectura atenta de l’obra i a què veieu la pel·lícula després; així comprovareu com el film hagué de patir la censura de l’època. Doncs bé, en aquesta pel·li Marlon Brando apareix com un dels personatges principals. La cançó en qüestió no sembla fer referència directa a aquesta pel·lícula, sinó més aïna a On the Waterfront (La ley del silencio en espanyol), ja que nomena un tal Terry Malloy. Aquest film no l’he vist així que, cinèfils, us anime a què m’informeu. Aleshores, per què introdueix Ligabue aquest crit? Doncs perquè li serveix de enllaç amb l'anterior i molt recomanable tema del disc, Piccola stella senza cielo (aquest és un remix), ja que el nom de la protagonista de la pel·lícula de què us parle és precisament 'Stella'. Per cert, el nom de l'àlbum és Ligabue, de l'any 1990 (Baixeu-vos-el ja).

A banda d'aquestes divagacions inoportunes, he tingut la gosadia d'intentar traduir la cançó al català. Espere que algú que sàpiga italià corregisca el text si hi troba errades!

Lui aveva un vecchio maggiolone cabriolet
Sfatto ma piaceva tanto a lei
Arrivò e col clacson disse: "Sto aspettando te"
Lei scese profumata più che mai
Fecero due conti in tasca e videro che
Non ci si ballava neanche un po'
Lei gli disse: "Questa sera voglio far l'amore,
Prima però portami a sognare".

Ell tenia un vell Maggiolone Cabriolé
Tot desfet però a ella li agradava molt
Arribà i amb el clàxon diu “Estic esperant-te”
Ella baixa perfumada més que mai
Feren una ullada a la butxaca i veieren que
Allà no dringava res de res
Ella li diu "Aquesta nit vull fer l'amor,
abans però, porta'm a somiar"


Un fascio di luce va dal proiettore
per un sogno da duemila lire
porti addosso qualche segno proverò a tirarteli via
posso solo questo sogno scusa per la mia fantasia
giù in platea sedie di legno
gole secche per la sete d'eroi
E Marlon Brando è sempre lui
ooh lui, ooh lui
Marlon Brando è sempre lui
ooh lui, ooh lui

Un raig de llum ve del projector
Per un somni de dues mil lires
Dus damunt algunes taques, provaré a llevar-te-les de sobre
Només tinc aquest somni, perdona’m per la meua fantasia
Allà en platea hi ha cadires de fusta
goles seques per la set d’un heroi
I Marlon Brandon sempre és ell
Sempre és ell, sempre ell
Sempre és ell, sempre ell

Un po più avanti con negli occhi ancora tanto film
Terry Malloy infine, vince lui
Lui le dice come vedi siamo sempre qui
E non è obbligatorio essere eroi
Un fascio di luce va dal maggiolone
Carrellata per il lieto fine

Més avant en els ulls tantes pel·lícules
Terry Malloy al final, venç ell
Ell li diu com veus sempre estem ací
I no és obligatori ésser heroi
Un raig de llum ve del Maggiolone
Tràveling pel final feliç



7 comentaris:

Ce ha dit...

le he echado un vistazo rápido, pero buena traducción.

saludosssss

joanjoanx ha dit...

Bon temeta, la lletra, el carácter de la música, la explicació teua...
"posso solo questo sogno scusa per la mia fantasia"
Continua aportant-nos més cançons italianes!Au amic!

halsito ha dit...

Vaja vaja, començar a parlar de Ligabue ja són paraules majors, haha! Encara no havia vist aquest video, de fet de videoclips seus potser n'he vist un o dos... però de cançons em sé unes quantes :D
Sempre Ligabue! Salut i peles!

Josep ha dit...

I més que en parlarem! salut!

Chardi ha dit...

Hola Josep,

sóc la Francina. El Joan m'ha ensenyat el teu blog i m'ha encantat. Els comentaris són amens i aquesta manera vostra de parlar m'agrada tant! Segueix així, saps què vull dir-te??;)

Joan ha dit...

Xeic,com va tot? Aus pos, mos veem pronte.

Josep Lluís ha dit...

Vaja, moltes gràcies Francina, venint de tu és un plaer sentir afalacs! Que sàpigues que també sóc fan del vostre blog Oratòria i política

Salut