La paraula de la setmana: «trespol»
Besant el trespol, de Fred Muram
Un amic de Riba-roja del Túria em recorda la paraula trespol, que sempre ha sentit dir a sa mare i a la seua iaia. Ell també la utilitza i vol compartir-la per a que no es perda. Doncs bé, quan parlem del trespol, en valencià, nos referim al sostre d’una habitació. Però mentres que sostre s’utilitza de manera més general (parlem del sostre d’un quarto, d’un edifici, un magatzem o de la navada d’una fàbrica) pareix que trespol se gasta en un context més reduït, per a referir-se únicament al sostre d’una habitació.
Esta paraula tan interessant té accepcions diverses segons dialectes i contexts. També s’anomena trespol la mescla de materials (calç, tests picats, etc) i a la tècnica amb què es construïen antigament els sostres, però també el paviment de séquies, cisternes, terrats... Tal volta això explica el fet més curiós de tots, i és que en les Illes Balears diuen la paraula (a sovint pronunciada trispol) com a sinònim de sòl pavimentat. És a dir, del terra, ¡el concepte oposat al sostre!
Esta paraula tan interessant té accepcions diverses segons dialectes i contexts. També s’anomena trespol la mescla de materials (calç, tests picats, etc) i a la tècnica amb què es construïen antigament els sostres, però també el paviment de séquies, cisternes, terrats... Tal volta això explica el fet més curiós de tots, i és que en les Illes Balears diuen la paraula (a sovint pronunciada trispol) com a sinònim de sòl pavimentat. És a dir, del terra, ¡el concepte oposat al sostre!
La paraula té un orige incert, però s’ha explicat que pot vindre del llatí ĭnterpŏlare 'refer alguna cosa', que hauria donat entrepolar amb el sentit de 'refer un sostre o paviment'. Hauria caigut la primera síl·laba (en-), i el verb hauria pogut prendre una -s- per influx de molts verbs en tras-; i d’ací trespol.
Hui dia, el Diccionari normatiu valencià de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua definix trespol, en la primera accepció, com a la «part d’una casa, d’una habitació o d’una cavitat, que limita per dalt»; i també inclou les accepcions «coberta d’un edifici» i «paviment o sòl».
Per a saber-ne més:
El trespol a les cases il·licitanes / Parlen del trespol a Mot a mot / El Servei de Llengües de la UJI recomana la paraula
(Text actualitzat en giner de 2025)
Comentaris
"tinc una barraqueta que no té trespol/ i per la matinadeta ja li pega el sol..."
Como es lógico, en nuestro peculiar habla tenemos una gran influencia de palabras valencianas. Recuerdo a mi madre usar una expresión en concreto con esta palabra: "Mas duro que el trespol".
Ha sido tratar de entender esta expresion lo que me ha traido a esta seccion que me parece genial.