És un món salvatge
Fa una estona tractava de recordar els acords d’esta cançó i m’he dit, vaig a penjar-la en el blog. És tracta de Wild world, de Cat Stevens. Jo la vaig sentir per primera vegada a través de la versió del grup de hard rock Mr. Big. De la lletra, fins ara pensava que era l’enamorat qui, fruit de la desesperació, s’adreçava a l’estimada que acabava de trencar la relació amb ell. Això donava a la cosa un cert to paternalista que, d’altra banda, tampoc no deslluïa la cançó. Però he investigat per Youtube i la gent diu que qui parla és un pare a una filla. Ves per on, no ho havia pensat. Canvia prou el significat.
Now that I’ve lost everything to you,
you say you want to start something new,
and it’s breaking my heart you're leaving,
baby I’m grieving.
Ara que, per a tu, ho he perdut tot,
Dius que vols començar una cosa nova,
I em trenca el cor que te’n vages,
Nena estic en pena
But if you wanna leave take good care,
hope you have a lot of nice things to wear,
but then a lot of nice things turn bad out there.
Però si vols anar-te’n, cuida’t molt,
Espere que et passen moltes coses boniques,
Però massa coses van malament, allà fora
Oh baby baby it’s a wild world,
It’s hard to get by just upon a smile.
Oh baby baby it’s a wild world.
I’ll always remember you like a child, girl.
Oh, nena, és un món salvatge,
És difícil sobreviure només amb un somriure
Oh, nena, és un món salvatge
Te recordaré sempre com una xiqueta
You know I’ve seen a lot of what the world can do,
and it’s breaking my heart in two,
Cause I never want to see you sad girl,
Don’t be a bad girl,
But if you want to leave take good care,
Hope you make a lot of nice friends out there,
But just remember there’s a lot of bad and beware,
Beware,
Saps que he vist moltes coses que passen pel món,
I em trenca el cor en dos,
Perquè no vullc vore’t mai trista, nena,
No sigues mala xiqueta,
Però si vols anar-te’n, cuida’t molt,
Espere que faces molts amics allà fora,
Però recorda que hi ha molta maldat, vigila,
Vigila
Comentaris