La paraula de la setmana: «forigol»/«furó»
Ho sent si ferisc sensibilitats o vos pareix de mal gust parlar-ne, però afortunadament en valencià hi ha paraules per a tots els conceptes, gusts i registres, i mai és sobrer recordar-los. Com el tema d’esta setmana és una miqueta escatològic i lleig (ho intente arreglar amb la foto), anirem a pressa, matarem dos pardals d’un tir i comentarem dos mots que designen el mateix concepte. Vejam, endevinalla: si forigó és un forat natural o bé una habitació menuda i fosca com un cau, ¿podeu deduir el significat de forigol com a paraula aplicada al cos humà? ¡Bingo!
I no només tenim esta paraula per referir-nos a l’anus, sinó altres no menys interessants –i fins i tot inquietants– com ara furó. El significat prototípic del mot és el de mamífer allargat que es clava als nius dels conills; però en sentit figurat també vol dir persona que es fica en les coses dels altres, que tot ho esbrina, que tot ho vol saber. El fenomen és curiós, puix en certa manera, ¿no hem pres la cosa que es clava pel forat?
I no només tenim esta paraula per referir-nos a l’anus, sinó altres no menys interessants –i fins i tot inquietants– com ara furó. El significat prototípic del mot és el de mamífer allargat que es clava als nius dels conills; però en sentit figurat també vol dir persona que es fica en les coses dels altres, que tot ho esbrina, que tot ho vol saber. El fenomen és curiós, puix en certa manera, ¿no hem pres la cosa que es clava pel forat?
(Gràcies Armand per proposar esta paraula. Que gran era el teu blog, aquelles històries de David Lee Roth... tant de bo el tornes a obrir)
(Text actualitzat en maig de 2024)
Comentaris
«El contacontes Llorenç entretenia la xicalla a l’interior de l’umbracle amb un dels seus clàssics infantils: “La mona, furona, cagona del cul pelat”»
Gràcies per l'aportació!
Salut
M'agradaria aportar 2 sinònims més que he sentit per la meua zona (Ribera Alta): "florí" (i el derivat "floriol") i el que jo més gaste, "fugó". Aquest últim, vindrà de "furó"? O no te res a veure? Ala, ahí vos ho deixe...
«Furó» deu ser, doncs, una pertorbació del mot sub-dialectal,la que jo coneixia.
Moltes gràcies pels comentaris, em són molt útils
Salut!
L'altre dia hom parlava de les lleteroles i jo aportava 'niterola'. Buscant per internet vaig llegir que nyítols (de nítols) i niterola venien a ser els greixos de la panxa però també els budells o les parts molles de l'abdomen. Ni niterola, ni furó ni clòtxina com a 'musclo' (però sí com a vulva femenina) ixen al DCVB. Crec que són mots de l'argot valencià abans que el castellà ho envaïra tot. Tinguem en compte que València va ser una gran ciutat amb les seus capes socials, el seu argot, etc...