Aquesta paraula me la va recordar un amic fa uns dies, en tornar cap a casa després d’haver-nos fet unes copes, i vaig trobar interessant incloure-la en aquesta secció. Purnejar vol dir «llançar purnes» —o espurnes—, que poden ser, per exemple, les del foc d’una foguera. En aquest cas, però, les purnes eren d’aigua, doncs l’amic es referia que estava ploviscant. No tots els diccionaris arrepleguen aquesta paraula, puix ofereixen la forma espurnejar, o l’arrepleguen però sense esmentar el sentit de «ploure poquet». En qualsevol cas, ja heu vist que la nostra llengua disposa d’uns quants mots per referir-se a la mateixa cosa (ploviscar, plovisquejar, plovinejar, purnejar, espurnejar...) Així doncs, ja no tenim excusa per a utilitzar castellanismes com lloviznar, no trobeu?
La imatge la trac del blog Gotes d’aigua
3 comentaris:
Aquí teniu un bloc per signar en defensa del toponim oficial CALP:
http://mascarat.blog-activo.com/index.htm
Endavant.
Si vols, un dia et faig una llista de les barbaritats que diuen companys del treball que diuen que parlen valencià...
¡Ah! Passa't pel meu blog, que hi ha alguna cosa per a tu.
Josep Lluís, vull propossar-te una paraula de la setmana:
«furó»
Sé que no és una proposta massa polida ni correcta.
Però té quelcom de (cul)tisme.
Publica un comentari a l'entrada