La paraula de la setmana: «escamar» / «escamnar»
Esta setmana em detinc en una altra paraula que no he sentit dir a persones menors de cinquanta anys. És escamar . No és difícil vore que la parauleta ve de escama , que en valencià vol dir escàndol, avalot, cridadissa. Així, fer o armar escama es això: pegar crits i fer soroll. A partir d’ací, i havent vist els diferents usos que atorga el Diccionari Català-Valencià-Balear al verb escamar (f ugir, caminar, enganyar, fer agafar recel ...) m’interessen els dos que jo conec: en primer lloc, «escamar a algú», que és bonegar, renyar; en segon lloc, «escamar-se» (amb el pronom se ), és a dir, escandalitzar-se. Així, una cosa t’escama quan et sorprén desagradablement, et molesta, t’indigna, et deixa astorat. Sovint he trobat escamar junt amb escamnar (amb n ). De fet, la variant sense n no apareix en el diccionari normatiu de l’IEC amb estos significats, de manera que deduïsc que és la manera valenciana de pronunciar escamnar . Amb tot, és curiós que, mal...